In relation to book translations, we believe it is not just a translation. It is not enough to be a translator to translate a book. This specialization consists of transmitting literary or artistic experiences from one culture to another by translating a truly creative work that must respect the text of the original. There are many possible differences generated between the original text and its translated version. The literary translator must possess a special skill, be able to write, and know how to convey the meaning and the original message. In our team work translators who possess this ability to „work with words”.

Contact Us

  • LinkedIn Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Facebook Social Icon
  • YouTube Social  Icon

Tel: 07434278173